查电话号码
登录 注册

تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية造句

造句与例句手机版
  • تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة
    阿拉伯半岛基地组织及伊斯兰辅助者组织
  • وأشار المجلس إلى أن تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية لا يزال يشكل تهديدا سواء داخل اليمن أو على الصعيد الدولي.
    安理会指出,阿拉伯半岛的基地组织继续对也门国内和国际社会构成威胁。
  • ووافقه أيضا على أن تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية يمثل تهديداً خطيراً، ولاحظ أن اليمن يعاني أيضا من هجمات إرهابية مستمرة.
    他也认为基地组织构成严重威胁,并指出该国受害于持续发生的恐怖袭击。
  • ولا تزال الاعتقالات المتزايدة في المملكة العربية السعودية تنم على أن رصد الاستخبارات لأنشطة تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية يقيد قدرته على شن حملة متواصلة.
    沙特阿拉伯境内又有些人遭到逮捕,继续表明阿拉伯半岛对基地组织的情报网限制了其发动持久战役的规模。
  • ولا يزال الجناة غير معروفين في 39 حالة، في حين تفيد التقارير أن الجناة في ثلاث حالات أخرى من أعضاء تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة.
    39起案件的实施者仍然身份不明,3起案件的实施者据称是阿拉伯半岛基地组织和伊斯兰辅助者组织的成员。
  • وبالإضافة إلى ذلك، في الجنوب، وحتى وقت قريب، ظل تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية يسيطر على أجزاء كبيرة من أراضي البلد، بما في ذلك العديد من المدن.
    此外,在南方,直到最近,阿拉伯半岛 " 基地 " 组织控制了大片领土,包括数个城市。
  • إلا أنه، تم التأكيد على أن تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية مندمج، في ما يبدو، اندماجا وثيقا في هياكل قيادة تنظيم القاعدة الأساسي.
    然而,他们强调的是,基地组织在阿拉伯半岛似乎被紧密结合到 " 基地 " 组织核心领导结构中。
  • وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن يواصل الشعب اليمني تنفيذ نتائج مؤتمر الحوار الوطني، مع إعرابهم في الوقت نفسه عن القلق إزاء تنامي وجود تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية في اليمن.
    安理会成员表示希望也门人民继续执行全国对话大会的成果,同时也对阿拉伯半岛基地组织在也门的力量增加表示关切。
  • واتفق المشاركون على أن وجود تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية في اليمن يطرح تحديا رئيسيا أمام العملية الانتقالية السلمية، وأكدوا ضرورة تقديم الدعم الدولي المحدد الأهداف إلى اليمن لمكافحة الإرهاب.
    与会者一致认为,阿拉伯半岛基地组织在也门的存在对和平过渡构成重大挑战,并强调必须为也门打击恐怖主义提供有针对性的国际支助。
  • ويؤكد المجلس من جديد تصميمه على التصدي لهذا التهديد وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك من خلال تطبيق الجزاءات على تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية عملا بالقرار 2083 (2012).
    安理会重申决心根据《联合国宪章》和国际法来应对这一威胁,包括根据第2083(2012)号决议对阿拉伯半岛的基地组织实施制裁。
  • يعرب عن قلقه من وجود تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية في اليمن وعن تصميمه على التصدي لهذا الخطر وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك الأحكام السارية من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي؛
    表示关注基地组织在阿拉伯半岛的存在,决心根据《联合国宪章》和国际法,包括适用的人权、难民和人道主义法来对付这一威胁;
  • وقامت اللجان الشعبية التي أنشأتها القبائل والمسؤولون الحكوميون من محافظات الجنوب بدعم القوات المسلحة اليمنية في الهجمات التي شنتها على تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة وأدت إلى استعادة السيطرة على أبين.
    南部各省的部落和政府官员设立的人民委员会也在进攻阿拉伯半岛基地组织和伊斯兰辅助者组织时支持也门武装部队,协助夺回了对阿比扬省的控制权。
  • وأضاف أن الحوثيين يواصلون تأكيد سيطرتهم على مناطق في الشمال، وأن القوات اليمنية تصعّد حملتها في الجنوب ضد تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وأنصار الشريعة بينما يوسع التنظيم وأنصار الشريعة سيطرتهما إلى مناطق جديدة.
    他说胡塞叛军继续声称控制北部各地区;在南部,也门军队加强对阿拉伯半岛基地组织和伊斯兰法支持者组织发动攻势,但这两个实体已将其影响扩大到新的地区。
  • وأفيد عن خمس عمليات قصف جوي نفذتها طائرات بلا طيار يزعم أنها استهدفت تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة في محافظات أبين وشبوة والبيضاء، وأسفرت عن قتل صبيين وتشويه ستة صبية وبنت واحدة.
    报告了5起无人驾驶飞机袭击事件,目标是阿比洋、夏卜瓦和贝达三个省的半岛基地组织和伊斯兰法支持者组织,袭击导致2个男孩被打死,6个男孩和1个女孩伤残。
  • يعرب عن قلقه من تزايد عدد الهجمات التي ينفذها أو يرعاها تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وعن تصميمه على التصدي لهذا الخطر وفقا للميثاق والقانون الدولي، بما في ذلك الأحكام المنطبقة على الحالة من قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؛
    表示关注阿拉伯半岛基地组织在阿拉伯半岛发动或支持的袭击在不断增加,决心根据《宪章》和国际法,包括适用的人权法、难民法和人道主义法,来对付这一威胁;
  • وفي اليمن، أدت الحروب المتعاقبة والنزاع الأخير مع تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية إلى توسيع نطاق المنطقة التي يشتبه بتلوثها بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى 34 كيلومترا مربعا، وهي مساحة تزيد عن مساحة التلوث التي تم إثباتها في عام 1999 بما يقرب من 40 ضعفا.
    在也门,连续的战争和最近在阿拉伯半岛与基地组织的的冲突,使涉嫌遭到地雷和战争遗留爆炸物污染的区域扩大到34平方公里,几乎是1999年确定的污染面积的40倍。
  • كما أحاطت علما بالتقدم المحرز حتى الآن في المرحلة الثانية من عملية الانتقال، لا سيما فيما يتعلق بإعادة الهيكلة العسكرية، والجهود الرامية إلى استعادة السيطرة على الأراضي التي كان قد تم الاستيلاء عليها من جانب تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية والجماعات الإسلامية المقاتلة الأخرى، والانتهاء من جميع الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر حوار وطني شامل.
    访问团还注意到迄今在过渡时期第二阶段取得的进展,特别是在军队改组、努力恢复对阿拉伯半岛被基地组织和其他伊斯兰武装分子占领的领土的控制以及完成包容各方的全国对话大会的筹备等方面取得的进展。
  • وإذ يعرب كذلك عن القلق الشديد من زيادة التهديد الذي يمثله تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وخطر حدوث هجمات إرهابية جديدة في أجزاء من اليمن، وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره يعد واحدا من أشد الأخطار التي تتهدد السلام والأمن الدوليين وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية وغير مبررة أيا كانت دوافعها،
    还表示严重关切基地组织在阿拉伯半岛上的威胁有所增加,也门部分地区可能发生新的恐怖袭击,重申一切形式和表现的恐怖主义都是对国际和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖主义行为都是犯罪,无法用任何动机辩解,
  • وإذ يعرب أيضا عن شديد القلق من زيادة الخطر الذي يمثله تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وخطر حدوث هجمات إرهابية جديدة في أجزاء من اليمن، وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره يعد واحدا من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وأن الأعمال الإرهابية أيا كانت أعمال إجرامية غير مبررة بغض النظر عن دوافعها،
    又表示严重关切基地组织在阿拉伯半岛上的威胁有所增加,也门部分地区可能发生新的恐怖袭击,重申一切形式和表现的恐怖主义都是对国际和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖主义行为都是犯罪,无法用任何动机辩解,

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية造句,用تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية造句,用تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية造句和تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。